国产日韩精品久久久久_亚洲精品无码中字_黄色A级生活毛片_亚洲最大色区在线电影


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經典案例
當前位置: >> 經典案例 >> 翻譯知識
Track在各高校專業(yè)名稱中的正確譯法
時 間:2017-07-08 18:11:51   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業(yè)翻譯機構

  Business with Track Finance,看到這部分英文內容后的第一印象您覺得該怎么翻譯呢?百度在線翻譯為:商業(yè)與軌道金融;谷歌在線翻譯為:業(yè)務與財務追蹤;有道在線翻譯為:商業(yè)與跟蹤金融。您覺得市面上占有率最大的三款在線翻譯軟件的翻譯結果如何呢?

  track有如下三種不同的釋義:

  名詞(n):小路,小道;痕跡,蹤跡;軌道,音軌;方針,路線

  動詞(vt):跟蹤;追蹤;監(jiān)看,監(jiān)測

  不及物動詞(vi)沿著軌道前進;沿著一條路走,旅行;位于一隊列中

  根據杭州中譯翻譯有限公司專業(yè)譯員的分析,百度、谷歌和有道三種譯法皆為錯誤,沒有真正翻譯出這部分英文的原意。Business with Track Finance是源自一份美國學位證書上的內容,從內容上來判斷,是美國學校的一個專業(yè)名稱。根據杭州中譯翻譯有限公司多年的翻譯服務經歷分析,Business with Track Finance翻譯的難點在Track這個單詞上,如果不能很好的理解這個單詞的意思,而進行了直譯,那Business with Track Finance這個專業(yè)名稱就肯定翻譯不準確。

  Track是軌道的意思,作為意譯,可以翻譯為“轉向”的意思,所以杭州中譯翻譯有限公司把Business with Track Finance翻譯為“商業(yè)金融”,意為這個是商業(yè)專業(yè)金融方面的專業(yè),這樣就比較的貼切了。所以在翻譯的時候,一定要結合原文和自身的翻譯經歷來綜合考量。做好、做精翻譯并不是想象的那么容易,但也不是高不可攀;在選擇翻譯機構的時候,也一定要選擇資深的翻譯機構。



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號