2024年12月9日,由中華人民共和國外交部和聯(lián)合國經(jīng)人權(quán)事務(wù)高級專員辦公室聯(lián)合主辦,中國社會科學(xué)院和浙江省人民政府外事辦公室協(xié)辦的經(jīng)濟(jì)、社會及文化權(quán)利國際對話會在杭州舉行,來自中國、剛果(布)、科特迪瓦、毛里塔尼亞、也門等近50個國家及地區(qū)組織的部長及司局級官方代表,聯(lián)合國專家,人權(quán)高專辦官員等參加對話會。杭州中譯翻譯有限公司為本次對話會提供全程中文、英語和法語同聲傳譯翻譯服務(wù)。
開幕式現(xiàn)場
會上,聯(lián)合國人權(quán)事務(wù)高級專員福爾克爾·圖爾克(Volker Türk)通過視頻向與會人員發(fā)來致辭
中共中央政治局委員、外交部部長王毅發(fā)來書面致辭并由外交部國際司司長申博宣讀。王毅指出,當(dāng)前,世界百年變局深刻演進(jìn),地緣沖突此起彼伏,世界經(jīng)濟(jì)增長乏力,人權(quán)治理赤字加重。確保人人平等享有經(jīng)社文權(quán)利,是實現(xiàn)所有人權(quán)的重要目標(biāo)。要堅持真正的多邊主義,尊重各國自主選擇的人權(quán)發(fā)展道路;秉持人民至上理念,加大對經(jīng)社文權(quán)利投入;加強(qiáng)團(tuán)結(jié)協(xié)作,推動發(fā)達(dá)國家為發(fā)展中國家提供更大力度支持。
王毅表示,中國堅持以人民為中心,走出了一條順應(yīng)時代潮流、適合本國國情的人權(quán)發(fā)展道路,推動中國人權(quán)事業(yè)取得歷史性成就,經(jīng)社文權(quán)利保障水平邁上新臺階。今年7月,中國共產(chǎn)黨二十屆三中全會勝利召開,擘畫了中國進(jìn)一步全面深化改革、推進(jìn)中國式現(xiàn)代化的宏偉藍(lán)圖,也必將為中國人民在更高水平上平等享有經(jīng)社文權(quán)利創(chuàng)造良好條件。中國將繼續(xù)同各國和聯(lián)合國機(jī)構(gòu)一道,秉持全人類共同價值,倡導(dǎo)以安全守護(hù)人權(quán)、以發(fā)展促進(jìn)人權(quán)、以合作推進(jìn)人權(quán),推動全球人權(quán)事業(yè)健康、可持續(xù)發(fā)展。
剛果(布)國家人權(quán)委員會主席埃特卡-耶邁現(xiàn)場致辭
在本次對話會上,還舉行了“促進(jìn)和保護(hù)經(jīng)社文權(quán)利的挑戰(zhàn)與解決路徑”和“就人權(quán)經(jīng)濟(jì)和經(jīng)社文權(quán)利開展國際合作”兩個主題的對話。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||