1、文化體制改革
reform of cultural administrative system
2、文化(事業(yè)內(nèi)部)機(jī)制改革
internal reform of cultural institutions
3、文化事業(yè)
public cultural undertakings
4、文化產(chǎn)業(yè)
cultural industries
5、文化事業(yè)單位
cultural institutions
6、社會(huì)文化和圖書(shū)館事業(yè)
work of community culture and libraries
7、經(jīng)營(yíng)性文藝演出
commercial (art and cultural) performance
8、經(jīng)營(yíng)性文化單位
cultural enterprises
9、“全國(guó)舞臺(tái)精品工程”
Works of Excellence on the Nation's Stage
10、“文化扶貧計(jì)劃”
Culture-aid Program/Cultural Aid Program
11、“全國(guó)文化信息資源共享工程”
National Project for the Sharing of Cultural Information and Resources
12、“國(guó)家清史纂修工程”
National Project for the Recompilation of Qing Dynasty History
13、“三下鄉(xiāng)”(文化、科技、衛(wèi)生)
Bringing Culture/Science and Technology/Hygienic Health to the Countryside
14、“群星獎(jiǎng)”
Galaxy Award (for amateur artists and community culture)
15、“文華獎(jiǎng)”
Splendor Award (for professional theatrical artworks)
16、“荷花獎(jiǎng)”
Lotus Award (for professional dance)
17、“孔雀獎(jiǎng)”
Peacock Award (for ethnic minority artists and artworks)
18、“五個(gè)一工程獎(jiǎng)”
the Best Works Award
19、“三個(gè)一百”
“A Hundred Patriotic Films/Songs/Books” List
20、縣縣都有文化館、圖書(shū)館,鄉(xiāng)鄉(xiāng)都有文化站。
There should be cultural center and library in every county and cultural station in every township.
21、文物保護(hù)方針“保護(hù)為主,搶救第一;合理利用,加強(qiáng)管理?!?/p>
”principles for the protection of cultural heritage: “preservation with timely rescue; utilization under strict control”.
22、全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位
important heritage site under state protection
23、全國(guó)一級(jí)文物保護(hù)單位
Class A Heritage site under state protection
24、國(guó)家一級(jí)保護(hù)文物
Class A heritage/cultural property under national protection
25、保護(hù)和振興地方戲曲
protect and rejuvenate local operas
26、曲藝
Quyi folk show, chuyi folk show (folk ballads and story-telling, etc
27、謳歌時(shí)代
extol/hail/sing praise to (the progress of) the times
28、國(guó)家一級(jí)演員
National Class-A Actor/Actress/Performer/Artist
29、晚會(huì)
Evening performance, Soiree, Gala Night/Evening
30、總策劃
Producer
31、策劃
Executive Producer
32、顧問(wèn)
Advisor
33、主辦
under the auspices of / sponsored by / hosted by
34、協(xié)辦、支持
co-sponsored by, supported by
35、承辦
presented by
36、監(jiān)制
supervised by
37、創(chuàng)意
event/concept designed by
38、對(duì)外文化貿(mào)易
international cultural trade
39、對(duì)外文化傳播
international cultural communication
40、對(duì)外文化宣傳
international cultural publicity
41、小額文化援助
small-fund aid for cultural development
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||