国产日韩精品久久久久_亚洲精品无码中字_黄色A级生活毛片_亚洲最大色区在线电影


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
經(jīng)典案例
當(dāng)前位置: >> 經(jīng)典案例 >> 翻譯知識(shí)
俄語(yǔ)筆譯時(shí)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的用法要點(diǎn)
時(shí) 間:2019-12-27 15:49:21   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)

  在做俄語(yǔ)筆譯翻譯時(shí),俄語(yǔ)的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)與漢語(yǔ)以及其它語(yǔ)言一樣,是書(shū)面語(yǔ)的重要組成部分之一。有時(shí)標(biāo)點(diǎn)用錯(cuò)了,句子意義就截然相反。

  一、漢語(yǔ)的句號(hào)為“?!?,俄語(yǔ)的句號(hào)為“.”例如:

  Мы изучаем русский язык . 我們學(xué)習(xí)俄語(yǔ)。

  二、在同等成分之間,如果不用連接詞連接,漢語(yǔ)使用頓號(hào)“、”,俄語(yǔ)則使用“,”號(hào)。

  Настоле лежала провизия :хлеб ,мясо ,соль,овощи .

  桌子上放著食物:面包、肉、鹽、蔬菜。

  三 、在信函的稱呼語(yǔ)后面,俄語(yǔ)常用逗號(hào)、感嘆號(hào)或句號(hào),而漢語(yǔ)則常用冒號(hào)。

  四、漢語(yǔ)的省略號(hào)為“ …… ”,而俄語(yǔ)的省略號(hào)為“ … ”。

  А лес всё пел свою мрачную песню ,и гром гремел и лил дождь …

  森林老是唱著憂郁的歌,雷聲轟鳴,大雨如注......

  五、俄語(yǔ)中的復(fù)合句在主句和從句之間可以用冒號(hào)、破折號(hào)連接,這種情況,譯成漢語(yǔ)時(shí),一般用逗號(hào)。例如:

  Уже шесть часов : пора вставать.

  已經(jīng)六點(diǎn)了,該起床了。

  六、小數(shù)點(diǎn),俄語(yǔ)用逗號(hào),漢語(yǔ)用小圓點(diǎn)。例如:

  Число рабочих уменьшается в 3 ,4 раза ,а задания выполнены до срочно?。?/p>

  七、在俄語(yǔ)中,說(shuō)明主語(yǔ)或人稱代詞的定語(yǔ),若同時(shí)修飾謂語(yǔ),則具有狀語(yǔ)的意義,要用逗號(hào)分開(kāi);譯成漢語(yǔ)時(shí)應(yīng)將其具有的原因、讓步或時(shí)間狀語(yǔ)的意義表達(dá)出來(lái)。更多俄語(yǔ)筆譯知識(shí),請(qǐng)關(guān)注杭州中譯翻譯官網(wǎng)。




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)