多媒體翻譯分為音像聽(tīng)譯、配音服務(wù)、字幕翻譯等。多媒體字幕翻譯主要指為國(guó)外進(jìn)口影視劇進(jìn)行字幕翻譯,為出口國(guó)外的影視劇進(jìn)行字幕翻譯。多媒體字幕翻譯找哪家?哪家好?
字幕翻譯要注意什么?
1.人物對(duì)白需要譯文簡(jiǎn)練,符合口語(yǔ)特點(diǎn)。
2.要考慮到語(yǔ)境需求,結(jié)合語(yǔ)境翻譯。
3.英文中的冠詞、代詞、連詞、介詞有時(shí)省略不譯;同義疊用詞可以省譯。
4.核對(duì)翻譯出來(lái)的字幕是否正確無(wú)誤,必要時(shí)重看影片。
多媒體字幕翻譯找哪家?哪家好?杭州中譯翻譯公司有資深的多媒體字幕翻譯團(tuán)隊(duì),對(duì)行業(yè)發(fā)展、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)等都有深入的把握,杭州中譯翻譯有限公司多媒體翻譯服務(wù)熱線(xiàn):0571-88272987、88272986,微信/QQ:122137685。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||