12月20日,由中國翻譯協(xié)會主辦、北京第二外國語學院承辦的第41屆中譯法研討會在京舉辦。來自中央黨史和文獻研究院、外交部、新華社、中央廣播電視總臺、中國外文局、商務印書館、中共河南省委外事工作委員會辦公室、北京大學、北京外國語大學、北京第二外國語學院、北京語言大學、外交學院、上海對外經(jīng)貿(mào)大學等單位的50余名資深翻譯專家和一線翻譯骨干參會。
中譯法研討會主任、中國前駐加蓬大使孫繼文,北京第二外國語學院副校長程維教授出席開幕式并致辭。中譯法研討會秘書長、中國外文局翻譯院副院長朱穎主持開幕式。北京第二外國語學院歐洲學院副院長、法意羅系主任方友忠主持研討環(huán)節(jié)。
孫繼文向北京第二外國語學院對中譯法研討會的大力支持和各位專家一如既往的貢獻表示感謝。他指出,中非合作論壇今年在北京舉行,多國元首訪華,掀起新的外交熱潮。中譯法研討會積極回應時代要求、主動服務國家發(fā)展大局,與時俱進,助力中國對外話語體系構(gòu)建,牢牢把握中國話語的第一定義權(quán)和解釋權(quán),為世界更好了解新時代中國貢獻力量。
程維表示,北京第二外國語學院成立60年來,始終秉承“中外人文交流”使命,培養(yǎng)出一批翻譯名家和各領(lǐng)域優(yōu)秀翻譯人才,取得了豐碩研究與實踐成果,努力答好外語人新時代答卷。中國翻譯協(xié)會中譯法研討會始終聚焦對外翻譯前沿問題,是對翻譯事業(yè)歷史使命的積極回應,北二外愿與各單位深化合作,共同為構(gòu)建人類命運共同體貢獻智慧和力量。
研討環(huán)節(jié),與會專家積極交流研討,就北京第二外國語學院搜集整理的政治、經(jīng)濟、教育、科技、生態(tài)、醫(yī)療、社會、文化等領(lǐng)域的近70條詞匯的法文譯法進行充分討論,形成廣泛共識。此次研討成果將于近期發(fā)布。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||