2022年5月28日, 在習(xí)近平總書記發(fā)表關(guān)于加強(qiáng)我國國際傳播能力建設(shè)的“5· 31講話”即將一周年之際,第二屆“國家翻譯能力:理論建構(gòu)與實(shí)踐探索”學(xué)術(shù)研討會在線舉行。本次會議由北京外國語大學(xué)主辦,北京外國語大學(xué)國家翻譯能力研究中心、北京外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院承辦。中國外文局副局長兼總編輯、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長兼秘書長高岸明,北京外國語大學(xué)副校長趙剛,中國翻譯協(xié)會口譯委員會主任仲偉合等出席會議并在開幕式上致辭。
高岸明在致辭中表示,2021年5月31日,習(xí)近平總書記在中央政治局第三十次集體學(xué)習(xí)時(shí)發(fā)表重要講話,為新時(shí)代加強(qiáng)和改進(jìn)國際傳播工作錨定了歷史方位和時(shí)代使命,提供了根本遵循和行動指南。國家翻譯能力建設(shè)是國際傳播能力建設(shè)的重要組成部分,是構(gòu)建具有鮮明中國特色戰(zhàn)略傳播體系的基礎(chǔ)性要素。面對新形勢新任務(wù)新要求,提升國家翻譯能力需要進(jìn)一步提高政治站位,強(qiáng)化大局意識;進(jìn)一步團(tuán)結(jié)引領(lǐng)行業(yè),匯聚資源力量;進(jìn)一步加強(qiáng)產(chǎn)學(xué)結(jié)合,擴(kuò)大協(xié)同協(xié)作;進(jìn)一步開展深度融合,發(fā)揮示范效應(yīng)。高岸明充分肯定了北外倡導(dǎo)開展國家翻譯能力研究和指標(biāo)指數(shù)研制的創(chuàng)新努力和積極探索,表示中國外文局將一如既往地與北外等各高校建設(shè)戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系,大力支持在學(xué)術(shù)研究、智庫服務(wù)、人才培養(yǎng)、對外合作、社會服務(wù)等領(lǐng)域?qū)嵤┥疃群献?,尤其鼓勵圍繞國家翻譯能力支撐體系建設(shè)、翻譯行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化體系建設(shè)等重點(diǎn)選題開展聯(lián)合研究與共同實(shí)踐。相信在學(xué)界業(yè)界的共同努力下,一定會推出更多聚焦國家翻譯能力重大現(xiàn)實(shí)問題的研究成果和創(chuàng)新產(chǎn)品,以優(yōu)異成績迎接黨的二十大勝利召開!
趙剛在致辭中表示,習(xí)近平總書記關(guān)于加強(qiáng)我國國際傳播能力建設(shè)“5.31”重要講話,為我國新時(shí)代翻譯事業(yè)發(fā)展和國際傳播工作的改進(jìn)提供了根本遵循。北外于去年正式成立國家翻譯能力研究中心,發(fā)布國家翻譯能力指數(shù)、中國大學(xué)翻譯能力指數(shù),這對于引領(lǐng)國家翻譯能力建設(shè)及翻譯學(xué)科發(fā)展具有重要意義。近年來,北外與中國外文局建立高端翻譯人才聯(lián)合培養(yǎng)基地,與中國翻譯研究院簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議,雙方在科學(xué)研究、翻譯實(shí)踐、人才培養(yǎng)等領(lǐng)域深化交流,開展多項(xiàng)合作,取得了卓有成效地實(shí)質(zhì)性進(jìn)展。本次會議上,各位專家學(xué)者將再次圍繞國家翻譯能力這一議題展開研討、分享智慧,這是對落實(shí)總書記重要指示,共同推進(jìn)國家翻譯能力和國際傳播能力建設(shè)的又一具體貢獻(xiàn)。
仲偉合在致辭中表示,北外為翻譯學(xué)科以及專業(yè)建設(shè)、翻譯研究做出了重要貢獻(xiàn),其倡導(dǎo)的國家翻譯能力研究回答了為誰培養(yǎng)翻譯人才、培養(yǎng)什么樣的翻譯人才等問題;而大學(xué)翻譯能力研究則回答了怎樣培養(yǎng)社會所需要的翻譯人才的問題。
北京外國語大學(xué)國家翻譯能力研究中心主任、高級翻譯學(xué)院院長任文教授發(fā)布了由國家翻譯能力研究中心獨(dú)立研發(fā)的2021年全球193個(gè)國家翻譯能力指數(shù)和中國454所大學(xué)翻譯能力指數(shù)。
來自上海交通大學(xué)的楊楓教授、上海大學(xué)的傅敬民教授、中國政法大學(xué)的張法連教授、北京外國語大學(xué)的王華樹副教授、北京外國語大學(xué)的姚斌教授、中國傳媒大學(xué)的金海娜教授、臺灣輔仁大學(xué)的楊承淑教授、英國利茲大學(xué)的王斌華教授、北京外國語大學(xué)的任文教授、北京外國語大學(xué)的王克非教授分別作了題為“國家翻譯能力的知識翻譯學(xué)闡釋”“國家翻譯能力的理論研究能力”“提升國家法律翻譯能力的對策思考”“國家翻譯技術(shù)能力研究”“建國初期的國家翻譯能力建設(shè)初探(1949-1966)”“國家影視外譯能力:實(shí)踐與發(fā)展”“中國臺灣地區(qū)醫(yī)療翻譯能力建設(shè)”“英國國家語言和翻譯能力建設(shè)的動態(tài)——基于近年英國外語和翻譯學(xué)科報(bào)告和政策的觀察”“國家對外翻譯傳播能力:理論建構(gòu)與實(shí)踐發(fā)展”“翻譯研究的當(dāng)下熱點(diǎn)和未來方向”的主旨演講。當(dāng)代中國與世界研究院黨委書記、副院長,《中國翻譯》雜志主編楊平做會議總結(jié)發(fā)言。
(本新聞稿轉(zhuǎn)載與中國翻譯協(xié)會官網(wǎng))
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||